Paul Celan
Dec. 8th, 2008 08:29 pmДождь полнит кружку, нам дает напиться,
Ночь гонит сердце, сердце гнет траву.
Но время жатвы миновало, жница.
Спи! Я же все увижу наяву.
Как ткань твоя бела, ночная вьюга!
Бело в былом, бело, что впереди.
Твой счет - года, мой счет - часы досуга.
Мы пьем дожди. Дожди мы пьем. Дожди
(Перевод В.Куприянова)
no subject
Date: 2008-12-08 05:55 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-08 06:20 pm (UTC)а скорее новое стихотворение,
навеянное Целаном.
В духе японских переводов
иностранной поэзии :)
А в том произведении, о котором Вы спрашивали,
говорится просто: "не отказаться выпить - хорошо". "Для мужчины" - это уже истолковывающая
прибавку (а то еще подумают, что речь идет
и о дамах тоже!)
no subject
Date: 2008-12-08 06:34 pm (UTC)Спасибо, что узнали. Небось смеялись японцы-то?
А в переводах все-таки лучше бы поточнее. А то вроде то (т.е. переложением или "по мотивам" этого не назовешь), да не то. Впрочем, не отказываюсь от своих слов, что стихи очень талантливые.
ghjcnj yfitk d bynthytnt
Date: 2008-12-08 06:24 pm (UTC)Дожди наполнят кружки, как страницы.
Мы выпьем их. А в сердце стебельками
Взрастает то, что не подвластно жнице.
И бел, как кудри, ветер этой ночи,
Бело и то, что снова я теряю,
В чем был всегда поспешен и неточен.
Мы пьем дожди. Дожди нас испивают.
перевод И.С. Гуревича
Re: ghjcnj yfitk d bynthytnt
Date: 2008-12-08 06:25 pm (UTC)'nj vyt djj,ot yt yhfdbncz
Date: 2008-12-08 06:40 pm (UTC)Re: 'nj vyt djj,ot yt yhfdbncz
Date: 2008-12-08 06:41 pm (UTC)Re: 'nj vyt djj,ot yt yhfdbncz
Date: 2008-12-08 06:50 pm (UTC)So schlafe
So schlafe, und mein Aug wird offen bleiben.
Der Regen füllt' den Krug, wir leerten ihn.
Es wird die Nacht ein Herz, das Herz ein Hälmlein treiben -
Doch ists zu spät zum Mähen, Schnitterin.
So schneeig weiß sind, Nachtwind, deine Haare!
Weiß, was mir bleibt, und weiß, was ich verlier!
Sie zählt die Stunden, und ich zähl die Jahre.
Wir tranken Regen. Regen tranken wir.
Re: 'nj vyt djj,ot yt yhfdbncz
Date: 2008-12-08 06:51 pm (UTC)Слушайте... я этого варварского языка не понимаю. Простите еще раз.
Re: 'nj vyt djj,ot yt yhfdbncz
Date: 2008-12-08 06:56 pm (UTC)Re: 'nj vyt djj,ot yt yhfdbncz
Date: 2008-12-08 07:00 pm (UTC)Чем помочь Вам? Подстрочник, что ли, написать? Это, наверное, hoddion лучше сделает.
Re: 'nj vyt djj,ot yt yhfdbncz
Date: 2008-12-08 07:01 pm (UTC)Re: 'nj vyt djj,ot yt yhfdbncz
Date: 2008-12-08 08:19 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-08 06:41 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-08 07:27 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-08 08:20 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-08 11:15 pm (UTC)