Aug. 26th, 2012
Храм снаружи и внутри одновременно
Aug. 26th, 2012 05:45 pmЛюбое открытие в искусстве подготовлено предыдущими столетиями и не бывает на пустом месте. Византийское искусство создало основы христианского искусства во многих областях, но, не с нуля, а отталкиваясь от предшествующего античного греческого и римского искусства. Это касается и искусства миниатюры.
Любопытно, но историки относят происхождение иллюминирования книг к театру.
Процитирую книгу Галины Колпаковой « Искусство Византии»:
«Довольно давно исследователем рукописной книги Р.Хауситом была высказана мысль, что основой для создания композиционной структуры ранней иллюстрированной книги послужили специфически оформленные тексты драматических произведений, предназначенные для постановщиков спектаклей. Текст комедии или трагедии соседствовал со своего рода вариантами сценографии для режиссера; иногда текст предварялся портретом автора. Такого рода «раскадровки»античных спектаклей легли в основу построения христианской книги. Текст Евангелия, например, предварялся портретами евангелистов и сопровождался сценическими композициями внутри текста.»
Искусство миниатюры ( от слова «миниум «- название красной краски) в Византии развивалось под воздействием, как античного искусства, так и восточного. Затейливость восточных орнаментов и их цветовая яркая гамма также повлияла на характер рисунков.
( далее... )
Плен Аполлинера
Aug. 26th, 2012 09:49 pmВ это время в Каирском музее толпа хрустела папирусом
Рассыпалась ракета над Хайфой гроза над Парижем
В черный свет Дионисия вглядывалась до дрожи
И все розы давно без шипов так решили и вывели в Амстердаме
Истощенные сны Джакометти притворились болваны богами
Время время ревел подводный колокол где твоя мера
Видишь слышишь я в плен беру Аполлинера
Сегодня родился Гийом Аполлинер
Aug. 26th, 2012 09:58 pmточки к другой
Будь на то моя власть я заставил бы сразу
Измениться людские сердца и тогда осталось бы
в мире
Только то что прекрасно
Вместо опущенных глаз молитв бормотанья
Вместо отчаянья и покаянья были бы всюду
Дароносицы чаши ковчеги
Которые вдруг засверкали б в глубинах мечтаний
Подобно богам античным
Чья роль как бы она ни была поэтична
Сыграна почти до конца
Будь на то моя власть я скупил бы всех птиц
Посаженных в клетку я бы выпустил их на свободу
И радуясь стал бы смотреть как они улетают
Не имея при этом никакого понятия
О добродетели именуемой благодарностью
Если только она не от сердца
(Перевод Михаила Кудинова)
