hoddion: (Default)
[personal profile] hoddion
Пространство
от земли до солнца
тесней,
чем от земли до сердца.

В пути от фальши и до правды
перестаём быть молодыми.
И всё огромней расстоянье
между страданьем и слезами.


На реактивные полёты,
зазоры звука и движенья,
глядим с усмешкой –
не в новинку.

На нашей памяти бывали
куда стремительней отлёты.
И до сих пор их отголосок
во сне срывает нас с постели.

Истошный крик:
«Мы невиновны!»
Чей крик? Распахиваем
окна.
Глухая ночь.
Крошатся звёзды,
как штукатурка
после залпа.

(Перевод Анатолия Гелескула)

Где бы посмотреть оригинал?

Date: 2012-02-09 11:29 pm (UTC)
From: [identity profile] duhov-vek.livejournal.com
Илья, посмотрите ниже :)

Date: 2012-02-09 09:45 pm (UTC)
From: [identity profile] yulia-koshynsky.livejournal.com
a kak ono nazyvajetsa? ja znaju polskij, mogu najti

Date: 2012-02-09 09:59 pm (UTC)
From: [identity profile] hoddion.livejournal.com
А вот не знаю названия (

Date: 2012-02-09 10:30 pm (UTC)
From: [identity profile] duhov-vek.livejournal.com
Понял: "Друзьям".

Date: 2012-02-09 10:22 pm (UTC)
From: [identity profile] hoddion.livejournal.com
Юлия, смотрите ниже ))

Date: 2012-02-09 10:24 pm (UTC)
From: [identity profile] yulia-koshynsky.livejournal.com
zamechatelno)

Date: 2012-02-09 10:11 pm (UTC)
From: [identity profile] ng68.livejournal.com
Przyjaciołom

Obeznani w przestrzeniach
od ziemi do gwiazd,
gubimy się w przestrzeni
od ziemi do głowy.

Jest międzyplanetarnie
od żalu do łzy.
W drodze z fałszu ku prawdzie
przestajesz być młody.

Śmieszą nas odrzutowce,
ta szczelina ciszy
między lotem a głosem
- jako rekord świata.

Były szybsze odloty.
Ich spóźniony głos
wyszarpuje nas ze snu
dopiero po latach.

Rozlega się wołanie:
Jesteśmy niewinni!
Kto to woła? Biegniemy,
okna otwieramy.

Głos urywa się nagle.
Za oknami gwiazdy
spadają, jak po salwie
tynk spada ze ściany.
Edited Date: 2012-02-09 10:11 pm (UTC)

Date: 2012-02-09 10:22 pm (UTC)
From: [identity profile] hoddion.livejournal.com
Благодарствую! ))

Date: 2012-02-09 10:26 pm (UTC)
From: [identity profile] yulia-koshynsky.livejournal.com
na skolko original umnee! pervoje predlozhenije - osobenno.

Date: 2012-02-09 10:29 pm (UTC)
From: [identity profile] duhov-vek.livejournal.com
А попробуете мне перевести?

Date: 2012-02-09 11:02 pm (UTC)
From: [identity profile] yulia-koshynsky.livejournal.com

мы, сведущие в пространствах
от земли до звезд,
теряемся в пространстве
от земли до головы

от горя к слезе -
межпланетное расстояние
дорогой из лжи к правде
перестаешь быть молодым


( жаль - может быть:
враждебность
горе
горесть
грусть
жалоба
злоба
злость
неприязнь
обида
огорчение
печаль
покаяние
раскаяние
скорбь
сожаление
траур)

думаю, тут про то, как долго человек доходит до некоторых вещей. иногда целую жизнь

Date: 2012-02-09 11:30 pm (UTC)
From: [identity profile] yulia-koshynsky.livejournal.com
в дороге от лжи к правде
проходит молодость
?

Date: 2012-02-09 11:33 pm (UTC)
From: [identity profile] duhov-vek.livejournal.com
так лучше!

Date: 2012-02-09 11:03 pm (UTC)
From: [identity profile] yulia-koshynsky.livejournal.com
u menja net pojeticheskih talantov

Date: 2012-02-09 11:04 pm (UTC)
From: [identity profile] gilrain.livejournal.com
мскушенные в пространствах
от земли до звезд,
мы теряемся в пространстве
от земли до головы.

Date: 2012-02-09 11:24 pm (UTC)
From: [identity profile] yulia-koshynsky.livejournal.com
хм... подходит, наверное.
в украинском есть точно такое слово

мы хорошо разбираемся в этом вопросе, осведомлены, сведущи

Date: 2012-02-09 11:20 pm (UTC)
From: [identity profile] yulia-koshynsky.livejournal.com
смешат нас сверхзвуковые самолёты
эта щель тишины
между полетом и звуком
- как мировой рекорд


были отлеты и побыстрее
их опоздавший звук
выдергивает нас из сна
только через года


Раздается крик:
Мы невиновны!
Кто это кричит? Бежим,
открываем окна.


Голос вдруг обрывается.
За окнами звезды
падают, как после салюта
опадает со стены штукатурка

nu jeto prosto podstrochnik, na skolko ja vnikla v tekst, konechno

Date: 2012-02-09 11:28 pm (UTC)
From: [identity profile] duhov-vek.livejournal.com
В который раз убеждаюсь, что Гелескул не переводил, а создавал свои стихи, отталкиваясь от оригинала.

Спасибо за подстрочник!

Date: 2012-02-09 11:35 pm (UTC)
From: [identity profile] yulia-koshynsky.livejournal.com
posle "залпа", izvinjajus

Date: 2012-02-09 11:54 pm (UTC)
From: [identity profile] yulia-koshynsky.livejournal.com
как Вы думаете, в каком значении здесь слово żal?

Date: 2012-02-10 12:00 am (UTC)
From: [identity profile] duhov-vek.livejournal.com
ревность к истине? англ. zeal

Date: 2012-02-10 12:09 am (UTC)
From: [identity profile] yulia-koshynsky.livejournal.com
nado zhe...
no ne v polskom.
jeto ili gore, ili obida, ili raskajanie

no v dannom sluchae ne znaju. a mozhet, vo vseh jetih znachenijah srazu))

Date: 2012-02-10 12:13 am (UTC)
From: [identity profile] duhov-vek.livejournal.com
zeal м.зн. и просто рвение, стремление. слово-то из греческого :)

а здесь скорее всего в значении обиды-желания-раскаяния.

Date: 2012-02-10 06:30 am (UTC)
From: [identity profile] vevyurko.livejournal.com
М.б., зло в смысле озлобления (слав.)? "Скорбяще, лишени, озлоблени"...

Date: 2012-02-10 11:19 am (UTC)
From: [identity profile] gilrain.livejournal.com
польский ведь тоже славянский!
жаль - тот же корень, что в русском жалить\жалеть\жаловаться))

Date: 2012-02-10 08:38 am (UTC)
From: [identity profile] ng68.livejournal.com
Кроме всего, что вы перечислили, это может означать и сожаление, и особенно горечь. Т.е. на самом деле перевести это и как горе (как Вы) и как страдания (как Гелескул) можно. Перевод Гелескула действительно хоть и прекрасен, но очень далек от оригинала. Я это увидела сразу, как только нашла оригинал. Просто другие стихи. Я как раз его в этом не подозревала.

Date: 2012-02-10 10:51 am (UTC)
From: [identity profile] duhov-vek.livejournal.com
А я подозревал, что это стихи Гелескула, а не пани Виславы. У нее строже, мудрее, проще. Ритм задыхающийся: "Друзьям", они ж понимают с полуслова.
А у Гелескула - "сомнамбуличный романс". Еще когда я открыл для себя Лорку и Хименеса, увидел, что Гелескул очень далеко уводит от их ритма и пластики,
пытается всё передать одной музыкой.

Profile

hoddion: (Default)
hoddion

December 2016

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18 192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 3rd, 2026 05:08 am
Powered by Dreamwidth Studios