Из Хафиза?
May. 2nd, 2012 05:46 pmОригинал взят у
sovavsove в Сейед Халил Али Нежад
Примерный перевод слов (я не поэт, передаю смыслы):
Боюсь я слез, ведь могут разодрать покров моей печали
И секрет мой станет притчей во языцех
Говорят, что камень становится рубином, когда познает терпение
И ведь действительно так, но только с помощью крови!
Пойду я в харчевню, в слезах требуя справедливости
Ведь там смогу я освободится из под гнета скорби
Выстрелил я стрелами молитвы куда только мог
Дабы хоть одна дошла до цели.
Насколько я понял, это переделка одного из стихов Хафиза. Может, кто-то узнает..
.
Остальные части выступления (кроме 5й) тут.
Примерный перевод слов (я не поэт, передаю смыслы):
Боюсь я слез, ведь могут разодрать покров моей печали
И секрет мой станет притчей во языцех
Говорят, что камень становится рубином, когда познает терпение
И ведь действительно так, но только с помощью крови!
Пойду я в харчевню, в слезах требуя справедливости
Ведь там смогу я освободится из под гнета скорби
Выстрелил я стрелами молитвы куда только мог
Дабы хоть одна дошла до цели.
Насколько я понял, это переделка одного из стихов Хафиза. Может, кто-то узнает..
.
Остальные части выступления (кроме 5й) тут.