Таинственный гость пришел ко мне на чай +
Jul. 26th, 2008 06:16 pm НГУЕН ЧАЙ (1380-1442)
Когда тебе власть во вред
И в святости счастья нет,
В безмолвии чтенье книг
Желаннее всех побед.
Морскую глубь не постичь,
Загадочны тьма и свет.
"Я глух," - дурным и святым
Единственный твой ответ.
(Перевод В.МИКУШЕВИЧА)
Гость пришел от таинственного Семена Пэйнтера: http://semen-painter.livejournal.com/225435.html
А вот еще стихотворение из книги "Светлый источник", которую мы с Семеном читаем, видимо, одновременно,
а я до сегодняшнего дня и не подозревал об этом:
ДУ ФУ (712-770)
* * *
У поэта Ли Бо на доу вина -
Сто превосходных стихов.
В Чанъани на рынках знают его
Владельцы всех кабаков.
Сын Неба его пригласил к себе -
Он на ноги встать не смог.
"Бессмертным пьяницею" Ли Бо
Зовут на веки веков.
(Перевод А.Гитовича)
Когда тебе власть во вред
И в святости счастья нет,
В безмолвии чтенье книг
Желаннее всех побед.
Морскую глубь не постичь,
Загадочны тьма и свет.
"Я глух," - дурным и святым
Единственный твой ответ.
(Перевод В.МИКУШЕВИЧА)
Гость пришел от таинственного Семена Пэйнтера: http://semen-painter.livejournal.com/225435.html
А вот еще стихотворение из книги "Светлый источник", которую мы с Семеном читаем, видимо, одновременно,
а я до сегодняшнего дня и не подозревал об этом:
ДУ ФУ (712-770)
* * *
У поэта Ли Бо на доу вина -
Сто превосходных стихов.
В Чанъани на рынках знают его
Владельцы всех кабаков.
Сын Неба его пригласил к себе -
Он на ноги встать не смог.
"Бессмертным пьяницею" Ли Бо
Зовут на веки веков.
(Перевод А.Гитовича)
no subject
Date: 2008-07-26 02:43 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-26 02:44 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-26 03:08 pm (UTC)А Вы в "Светлом источнике" не участвовали?
no subject
Date: 2008-07-26 05:44 pm (UTC)Cветлый источник +
Date: 2008-07-26 06:14 pm (UTC)А как Вас все-таки зовут? Меня - Виктор.
Re: Cветлый источник +
Date: 2008-07-26 06:26 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-26 04:23 pm (UTC)