hoddion: (Default)
[personal profile] hoddion
Ода Птице

О сложносоставная,
О непроизвольная,
Таящая там, за спиною, перистые длани.
Опирающаяся на голени серого ящера
В кибернетических рукавичках,
Готовых вцепиться во всё, к чему прикоснутся.

О несоразмерная,
Большая, чем
пропасть, поросшая ландышами, глаз жужелицы в траве.
Рыжеватость, на солнце отсвечивающая фиолетово-зелёным.
Обширнее галереями изрытой ночи со сдвоенными фонариками муравьёв —
Галактика её тела
Не уступает любой иной.

Лишённая воли, вне воли
Колышешься на ветвях над озёрами воздуха,
Где кровли дворцов затонувших и башни листвы.
Терраса, где ты приземлишься, под лирой теней.
Склонилась в порыве, я тщетно пытаюсь поймать
Тот миг, когда хватка ослабнет, и длани твои удлинятся.
Колеблется ветвь опустевшая, в клетку кристалла
Ты мчишь своё тёплое пульсирующее сердечко.

О ни на что не похожая, о равнодушная
К звукам птах, перн, пти или ца.
Вне имени, лишённая имени.
Лишь безупречный полёт в пространстве янтарном.
Пока ты махала крылами, я понял, чем я отделён
От вещей, которые ежедневно именую
И даже от собственной отвесной персоны,
Чья тень удлиняется по направленью к зениту.

Но клюв твой полуоткрытый со мною всегда.
В зеве его так чувственно, так любовно,
Что волосы поневоле дыбом встают
И резонируют в такт твоему исступленью.
А я пополудни в прохожей сижу в ожиданьи
Меж бронзовых львов, я зрю округлённые губы,
Касаюсь руки обнажённой, что благоухает
Криницей и благовестом колоколов.

Монжерон, 1959

Перевод[livejournal.com profile] kulle
у него в же-же и оригинал, и перевод на английский
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

hoddion: (Default)
hoddion

December 2016

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18 192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 3rd, 2026 04:50 pm
Powered by Dreamwidth Studios