Сайгё. Зима
Nov. 20th, 2008 02:32 pm* * *
Когда б еще нашелся человек,
Кому уединение не в тягость,
Кто любит тишину!
Поставим рядом хижины свои
Зимою в деревушке горной.
* * *
Дорожный ночлег в студеную ночь
Дремота странника...
Мое изголовье - трава -
Застлано инеем.
С каким нетерпеньем я жду
Тебя, предрассветный месяц!
* * *
Соколиная охота в снежную пору
Густо падает снег...
В темноте не увидишь,
Где затаился фазан.
Только крыльев внезапный вспорх
Да ястреба колокольчик.
* * *
Листья облетают над водопадом
Спутники вихря,
Верно, с горной вершины
Сыплются листья?
Окрашены в пестрый узор
Водопада белые нити.
Для
k_w_23
Когда б еще нашелся человек,
Кому уединение не в тягость,
Кто любит тишину!
Поставим рядом хижины свои
Зимою в деревушке горной.
* * *
Дорожный ночлег в студеную ночь
Дремота странника...
Мое изголовье - трава -
Застлано инеем.
С каким нетерпеньем я жду
Тебя, предрассветный месяц!
* * *
Соколиная охота в снежную пору
Густо падает снег...
В темноте не увидишь,
Где затаился фазан.
Только крыльев внезапный вспорх
Да ястреба колокольчик.
* * *
Листья облетают над водопадом
Спутники вихря,
Верно, с горной вершины
Сыплются листья?
Окрашены в пестрый узор
Водопада белые нити.
Для
no subject
Date: 2008-11-20 11:45 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-20 11:55 am (UTC)у него еще есть (если я не путаю...) волшебное стихотворение о потеряной летом шляпе - улетевшей от ветра в ущелье
и теперь (зимой) на нее тихо сыплется сыплется снег
Это про шляпу - но в другом переводе :)
Date: 2008-11-20 12:01 pm (UTC)Там всеми красками пестрели
Бессчетные цветы.
Теперь у них, убитых стужей,
Один-единый цвет.
(Сайгё)
Выпил в полдень, очень захотелось.
А затем увидел в ленте Вас!
Прогуляться не могу,
но выпью еще раз за Вас (только за Вас) вечерком.
Re: Это про шляпу - но в другом переводе :)
Date: 2008-11-20 12:05 pm (UTC)выпьем вместе виртуально - у нас хорошая компания))
Re: Это про шляпу - но в другом переводе :)
Date: 2008-11-20 12:14 pm (UTC)друзи Ваши меня не жалуют, и я их тоже...
Потому и сказал что выпью именно за Вас.
Вы очень-преочень похожи на Озе из "Пер Гюнта".
Честно.
Бусон
Date: 2008-11-20 12:16 pm (UTC)Только томик Сайгё=хоси...
Зимнее уединенье.
Даже от Будды
Далеки сейчас мысли мои.
Зимнее уединенье.
Re: Это про шляпу - но в другом переводе :)
Date: 2008-11-20 12:20 pm (UTC)знаете мню наши все эти неприязни виртуальные - снега нынешнего не стоят.. точно по сабжу - см. стихи!
no subject
Date: 2008-11-21 04:23 am (UTC)Но почему нету про снег? Про много белого, покойного СНЕГА?
no subject
Date: 2008-11-21 08:57 am (UTC)