Entry tags:
Дилан Томас. Когда все пять природных чувств прозрят

Посмотреть на Яндекс.Фотках
Когда все пять природных чувств прозрят,
Пальцы мои забудут зелень злака,
Заметят, как зима лущит подряд
Горсть юных звезд и зерна зодиака
И жнет любовь морозом, как серпом,
Уши услышат: барабанов гром
Гонит любовь на берег злой и грозный,
Зоркий, как рысь, язык, что замкнут в стих,
Горечь лекарств от ран любви вкусит,
Горящий куст любви учуют ноздри.
Во всех краях любви имеет сердце
Свидетелей, чтоб уловить и внять;
Когда ж на чувства сон слепой прострется,
То сердце чувствует, хоть спят все пять.
(перевод Аркадия Штейнберга)
no subject
no subject
Дети тьмы не получат крылья,
Это мы не получим крылья,
Наши тела раздавлены прахом,
Стиснуты фактами и одеждой,
Как идеальной могилой. Нет
Надежды, когда безумие жизни
Мы называем ее провалом,
А гений просто скользит по нити,
Воздушной нити воображенья,
Делая нас плечом равновесья,
Лишая нашу ходьбу движенья,
И если мы уходим в дорогу -
Так только щебнем ему под ногу.
Поскольку мы обычные люди,
Это мы обычные люди,
Еда и сон, ласка и смех
Сухими глазами, сухими губами.
Бледные мысли владеют нами,
Стаей скучающих паразитов
В запахе пота и сигарет,
Так пахнет наша судьба, вырывая,
Бросая нас в запасники тьмы
Двуспальных и односпальных постелей,
Скрипучих гробов и глухих колыбелей,
И общие мысли вгоняя в умы.
Обычные люди - да, это мы,
Это наш алчный писк раздается из пыли
Под доскою, которой нас придавили.
Дети тьмы не получат крылья,
Это ты не получишь крылья,
Пока стоишь в середине круга,
Пока доверяешь его проклятью
И ждешь очевидных вещей из мрака.