hoddion: (Default)
hoddion ([personal profile] hoddion) wrote2011-04-25 09:55 am

Переход

Христос по-арамейски в древности назывался Фарисатха: Тот, Кто распространился.
С Пасхой всех, кто празднует. С простором. С переходом от смерти к жизни. Как на небе, так и на
земле. В пути и всегда в пути.

[identity profile] hoddion.livejournal.com 2011-04-25 10:56 am (UTC)(link)
Воистину воскресе! :)

Ну, тут я совсем оказался немудрым. Чистой воды прокол. Но, кажется, плодотворный.

А в ев.от Филиппа есть еще такие чудные слова: "Христос, (сойдя
в Иордан), вылил воду смерти и налил Воду Жизни".

[identity profile] marygrove.livejournal.com 2011-04-25 10:59 am (UTC)(link)
А вот всегда как-то недооценивал значение апокрифов, а ведь они в немалой мере, наверное, послужили источником Предания.

[identity profile] hoddion.livejournal.com 2011-04-25 11:12 am (UTC)(link)
Воистинну так. Даже из ранних гностических евангелий много было
усвоено. Многие мысли из ев.от Филиппа встречаются у Григория
Богослова и Симеона Нового.

апокрифы

[identity profile] hoddion.livejournal.com 2011-04-25 11:16 am (UTC)(link)
Да, на Западе папа Геласий в 5 в. объявил все апокрифы "сомнительными и запрещенными к чтению". А в Александрии
и на Востоке такого кодекса не было. И было взято многое
в Предание.

Re: апокрифы

[identity profile] marygrove.livejournal.com 2011-04-25 11:24 am (UTC)(link)
Спасибо за уточнение.