hoddion: (Default)
hoddion ([personal profile] hoddion) wrote2011-11-30 11:54 pm
Entry tags:

Проявление в переводе Роберта и Ольги Джарман

MANIFESTING

by Victor Kachalin

Every look
Is a leaf
Lost by a tree,
Is a day
Lost by a night;
The morning
Of the breaking noon
Will reach the soil
At night
To become full.

The manifesting worlds
Are removing
The Kaporet
Of the Ark
Of the Covenant.
Where is it,
The Cup of the meanings,
Where is it,
The Rod
And its almond mystery
Blossoming away?
Locked it is -
The locked leaf
Lost by the tree.

(translated by Robert and Olga Jarman)

[identity profile] venzenait.livejournal.com 2011-11-30 08:01 pm (UTC)(link)
Неплохо, но на английский образную поэзию довольно трудно перевести..

[identity profile] duhov-vek.livejournal.com 2011-11-30 08:08 pm (UTC)(link)
Как говорит мой друг, поэзию вообще невозможно перевести, и из этой неевозможности возможен перевод.

.

[identity profile] kristiagata.livejournal.com 2011-12-01 05:08 pm (UTC)(link)
я всё о понятиях. на английском, там же не все листья облетают, какие-то держатся всю зиму накрепко.
"каждый взгляд
есть теннисный мячик,
перелетающий
и возвращаящийся обратно.
есть боксёрская перчатка,
посылающаяся в цель,
не всегда в неё
попадая."
;)