hoddion: (Default)
hoddion ([personal profile] hoddion) wrote2008-06-24 01:13 pm

Из древней гэльской поэзии

ГОСТЕПРИИМСТВО

О Ты, Бог звезд!
Пусть дом мой,
темный и пустой
иль радостный и светлый,
не запирался б никогда,
ни перед кем,
чтоб и Христос не запер
Дома Своего передо мной.
Раз в доме твоем гость,
не прячь добро свое.
Не от него ты прячешь -
от Иисуса, Сына Девы Марии.

ХВАЛА БОГУ

Так было; так есть; так будет.
Всегда и вечно.
Ты Бог Благодати -
Бог Троица.
С приливом и отливом
всегда и постоянно
Бог Благодати.
О Пресвятая Троица!
С приливом и отливом.

(Перевод свящ.Стефана КРАСОВИЦКОГО) 

[identity profile] guyun.livejournal.com 2008-06-24 11:00 am (UTC)(link)
Гэльской - ирландской или шотландской?

[identity profile] alchantov.livejournal.com 2008-06-24 12:39 pm (UTC)(link)
Первое - ирландское, второе - шотландское.
Но мне тут Витковский открыл тайну, что, выучив
гэльский, он совершенно спокойно понимает и ирландский.
Язык один - просто диалекты разные.

[identity profile] guyun.livejournal.com 2008-06-24 02:11 pm (UTC)(link)
Интересно. Наверное также и с мэнским.
А вот корнский и валлийский уже явно совсем другое.

[identity profile] hoddion.livejournal.com 2008-06-24 02:18 pm (UTC)(link)
Да. Совершенно верно.