hoddion: (Default)
hoddion ([personal profile] hoddion) wrote2008-12-15 05:46 pm

Поем по-гэльски +

Целый день слушаем сегодня эту песню. Иларион сказал: "...Без музыки жить - невозможно!
Меня всюду окружает музыка, где не поют, а вякают... А шотландская музыка - ясная,
сильная... И язык чудесный!" Вот так...

RUNRIG - 'Ic Iain 'Ic Sheumais
http://witkowsky.livejournal.com/52208.html

[identity profile] taro-dalini.livejournal.com 2008-12-15 09:44 pm (UTC)(link)
Не знаю почему, послушав, вспомнила Дин Рида:)

[identity profile] hoddion.livejournal.com 2008-12-15 10:00 pm (UTC)(link)
"Тянем-потянем из озера Дина Рида" :)
А у нашей подруги Юлии Болл муж-шотландец,
зовут его Брендан, недавно закончил книгу
на английском "Мой путь к вере". Будет
ее издавать в Москве или Англии, пока
неясно. Иларион дружит с его сыном Ваней
(Джоном) и дочерью Аленкой.

[identity profile] taro-dalini.livejournal.com 2008-12-15 10:07 pm (UTC)(link)
"Тянем-потянем из озера Дин Рида" - о, ужас!:) Напомнило: "Бьется в тесной печурке Лазо"...:) Давно хотела спросить, моего дедушку звали Илларион, но писалось имя с двумя буквами "л". Вы пишете всегда с одной, а как в святцах?

[identity profile] hoddion.livejournal.com 2008-12-15 11:00 pm (UTC)(link)
Про Дина Рида сочинил не я, а Богомяков :)
Иларион по-гречески пишется с одной "л",
соответственно и в святцах... второе "л"
появилось в России "для звучности".

[identity profile] hoddion.livejournal.com 2008-12-21 03:49 pm (UTC)(link)
Runrig по-гэльски означает
"Замок любви", "холм любви",
"место любви" (Run - любовь).

[identity profile] taro-dalini.livejournal.com 2008-12-21 10:22 pm (UTC)(link)
Спасибо:)